Условно-желательное наклонение Dilek kipi

 

Не обращали внимания, что мы подобные выражения строим через отрицание?

В турецком же языке это будет положительный вопрос

Dilek kipi образуется при помощи аффикса se/sa

На турецком фраза про Мальдивы будет звучать так

Maldivler’e mi gitsem?

Модель

Основа глагола + se/sa+ личный аффикс 

Yap+sa+m (а не сделать мне)

Et+se+m Yapsam

(я) Yapsan

(ты) Yapsa

(он/она/оно/они)

Yapsak (мы)

Yapsanız (вы)

Еще условное наклонение (условно-желательное наклонение) используется в турецком языке для описания мечты или несбыточного желания.

Тогда в русском будет начинаться словами «вот бы …», «ах, если бы …».

Также можно добавить слово keşke (вот бы, жаль)

Keşke Maldivler’de olsam (вот быть оказаться на Мальдивах)

Keşke videom 10 bin kişi izlese (вот бы мое видео посмотрело 10 тыс человек).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.